Publicación:
Interpolaciones en el texto de Petronio : F. Nodot y las traducciones del Satyricón

dc.creatorSteinberg, María Eugenia
dc.date.accessioned2018-11-23T19:04:39Z
dc.date.available2018-11-23T19:04:39Z
dc.date.issued2006
dc.description17 ref.es_AR
dc.descriptionFil: Steinberg, María Eugenia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires
dc.description.abstractEl presente trabajo se propone desestimar la tradicional consideración de la interpolación como fraude, y sostener con R. J. Tarrant que se puede entender la interpolación correctamente si se la ve como una reescritura originada en la relación entre lectores y textos en diversas épocas. Se trabaja para ello con Petronio, Satyricon y con las traducciones de Walter Kelly (London 1854) y de Louis de Langle (Paris 1914), para mostrar un criterio de lectura que intenta solucionar la fragmentación del texto transmitido, y para evaluar las consecuencias que tales reescrituras tienen en la divulgación del texto.es_AR
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent145-161
dc.identifier.issn0325-1721
dc.identifier.other2362
dc.identifier.urihttp://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/6826
dc.language.isoes
dc.language.isospa
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceAnales de filología clásica 18-19, 145-161. (2006)
dc.subjectPETRONIOes_AR
dc.subjectTRADUCCIÓNes_AR
dc.subjectPOESÍA SATÍRICAes_AR
dc.subjectFILOLOGÍA LATINAes_AR
dc.titleInterpolaciones en el texto de Petronio : F. Nodot y las traducciones del Satyricónes_AR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeinfo:ar-repo/semantics/artículo
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dspace.entity.typePublication
ubaffyl.tipodocumentoArtículo

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
uba_ffyl_IFC_a_Anales de Filología Clásica_1819_145-161.pdf
Tamaño:
457.63 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:

Colecciones