Publicación:
Virar-otro. Notas para una teoría de la alteridad. Una etnografía de los rastejadores en la caatinga de Bahia (Brasil).

Cargando...
Miniatura

Fecha

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras.

Proyectos de investigación

Unidades organizativas

Número de la revista

Resumen

La presente tesis doctoral es una etnografía de la práctica del rastejar entre los nativos de la caatinga del estado de Bahia (Brasil), los caatingueiros, realizada a través de trabajos de campo etnográficos durante once meses. Rastejar es una relación entre humanos y agencias sociales diversas que permite a los primeros conectarse con y decodificar los modos de expresión de los segundos, y a estos existir en los primeros a través de una afectación corporal. En esta monografía no he buscado solo una descripción antropológica del rastejar, como una forma nativa de la relación, sino también el rastejar en tanto “descripción nativa de relación, en tanto forma antropológica”. Rastejar es una expresión nativa en su mundo (que la antropología puede describir) y una antropología, una forma humana de descripción y comprensión del mundo. Por medio de mi rastejar etnográfico propuse el concepto virar-otro, una relación de transformación metamórfica que el concepto nativo “se virar em” expresa, a saber: humanos se viram em bicho (asno peludo, cerdo negro, etc.), cosas (piedra, árbol, humo, etc.), extra-humanos (Caipora, zumbi, bestafera) y divinidades (guias), y pueden ser afectados por y afectar otras capacidades agentivas como venas de agua subterráneas, enfermedades y el fim de las Eras. En ese sentido, el concepto etnográfico virar-otro es fundamental para una teoría etnográfica de la alteridad, puesto que distribuye de modo distinto ciertos conceptos dados, preconcebidos por la metafísica occidental como las antinomias interior/exterior, uno/múltiple, naturaleza/cultura, sertão/sertanejo. Virar-otro no se refiere apenas a las posibilidades del devenir, sino también a las experiencias pragmáticas de algunos nativos con el dom (los lapigados) que exigen el afuera, la diferencia para “ser” y tener poder, y nos informan que el pensamiento tiene que salir de sí para existir en cuanto tal. Por lo tanto, la teoría etnográfica de la alteridad es una traducción, es un “equívoco controlado” claramente más vinculado a la afectación por Otro [outrem] que a la identidad o a la representación de la diferencia en cualquier tipo de comprensión pre-determinada. Ella está así más para una “diferencia de perspectiva” que produce relación que otra versión de teorías nativas o teorías antropológicas, ofreciendo a las ciencias humanas otra metafísica social (una contra-antropología) para pensar el Brasil.

Descripción

Fil: Rodrigues Lopes, Gabriel. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filisofía y Letras.

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por